Постаті:
Анна (Эля)
Анна, религиовед по профессии,  описывает себя как "романтик старой толкиеновской гвардии". Она занималась ролевыми играми, исторической реконструкцией, верховой ездой и стрельбой из лука – а этот путь, как известно, рано или поздно приводит к историческим танцам...
Читати далі
 Форум 
   


~ Головна ~

Обличчя Студії

Випускники

Заняття

Події

Бібліотека

"XIX" Digest

Каталог танців

Галерея

Форум

FaceBook

Instagram

YouTube

Костюмерна

Контакт:
Оксана:
(Літеня)
+380 50 5751002

Юлія:
(Мінако)
+380 93 1512280

Тетяна:
+380 63 2034817
Початок Відповісти Статистика Пошук Опитування   Користувачі
Зараз на сайті:
Гостей - 1; Зареєстрованих - 0

Найбільша кількість відвідувачів: 11
[22 Лют 2024 21:39:58]:Гостей - 11 / Зареєстрованих - 0
Форум olddance.org Балачка

Конкурс "Оригинальный котильон"

Автор Повідомлення
Minako

Дата 20 Вер 2013 13:59:44

Безусловно есть некоторое колличество котильонов, которые уже можно считать классикой в нашей студии. Это и Вальс-ручеек, и выбор в предметом, и ленточный, и с колокольчиком, и с картами. Многие из них были найдены в исторических учебниках и реконструированы. Есть также и более современные вариации, которые мы придумали или подсмотрели у наших коллег. На неисторических мероприятиях они прекрасно проводятся и всем нравятся.
Суть вопроса: на Вечер Вальсов (который состоится 12 октября) необходимы новые оригинальные котильоны для общей забавы. Предлагаю всем желающим пораскинуть фантазией и придумать что-нибудь поинтереснееи пооригинальнее. Желательно чтобы в котильоне прослеживалась осенняя тематика. Возможно использовать аксессуары и разные предметы, но будьте готовы в случае победы помочь с реализацией вашей задумки.
И главное, приз - победитель (или несколько) получат в подарок 1 бесплатное занятие в студии)
Свои варианты присылайте мне в личных сообщениях на почту или Вконтакт. Победителей будем выбирать мы с Яскром и Джулией и огласим результаты за пару дней до ВВ.
Reem

Дата 20 Вер 2013 14:28:37 Виправив: Reem

(Трошки) Дуже багато опису котильону від класиків:
Е. Золя, "Добыча" (1871-1872)

http://www.lib.ru/INPROZ/ZOLYA/zola01_2.txt

Бал замирал, оркестр задыхался, но пронесшийся шепот "Котильон!
Котильон!" оживил танцоров и музыкантов. Танцующие пары вышли из всех аллей
оранжереи; большая гостиная наполнилась танцующими, как во время первой
кадрили; в оживившейся толпе поднялись споры. Это было последней вспышкой
бала. Мужчины, не принимавшие участия в танцах, стояли в глубоких оконных
нишах и с ленивой благосклонностью смотрели на растушую в центре группу
занятых беседой танцоров; а ужинавшие в буфете продолжали есть и, вытянув
головы, смотрели на происходившее в зале.
- Господин де Мюсси не хочет, - говорила одна дама. - Он уверяет, что
перестал дирижировать котильоном... Ну, пожалуйста, господин де Мюсси, еще
разок, только один разок, сделайте это для нас.
Но молодой атташе в высоких воротничках оставался непреклонным.
Невозможно, он дал себе слово больше не дирижировать танцами. Все были
разочарованы. Максим также отказался, ссылаясь на усталость. Г-н Юпель де ла
Ну не отважился предложить свои услуги; он снисходил лишь к поэзии. Какая-то
дама заикнулась было о Симпсоне, но на нее зашикали, - г-н Симпсон был
весьма странным дирижером котильона, он позволял себе фантастические и
коварные выходки: когда в одном из салонов его неосторожно попросили
дирижировать котильоном, он, как рассказывали впоследствии, заставил дам
прыгать через стулья, а самой любимой его фигурой было обводить всех
танцующих на четвереньках вокруг комнаты.
- А разве господин Сафре ушел? - спросил детский голосок.
Сафре собирался уходить и прощался с прелестной г-жой Саккар, с которой
был в прекрасных отношениях с тех пор, как она отвергла его любовь. Этот
любезный скептик всегда восхищался чужими капризами. Его торжественно
вернули из вестибюля. Сафре отнекивался, говорил, улыбаясь, что его,
серьезного человека, компрометируют. Потом, не устояв против всех этих
протянутых к нему белых ручек, проговорил:
- Хорошо, занимайте места... Но, предупреждаю, я - классик. У меня нет
ни на грош воображения.
Пары уселись кругом зала на все стулья и кресла, какие можно было
собрать; молодые люди даже принесли чугунные стулья из оранжереи -
предполагался котильон-монстр. Г-н де Сафре приступил к делу с благоговейным
видом священника, который служит обедню, и пригласил себе даму - г-жу
Ванскую: в костюме Коралла она очень ему понравилась. Когда все заняли
места, он долгим взглядом окинул расположившуюся кругом линию юбок и черных
фраков по бокам каждой дамы и подал знак музыкантам. Оркестр грянул, вдоль
всего ряда улыбавшихся дам склонились головы танцоров.
...

Но ей
пришлось остановиться в дверях: фигура котильона загородила ход. Оркестр
тихо играл вальс. Дамы образовали круг, взявшись за руки, точно в детском
хороводе, распевающем "Жирофле-Жирофля" {"Жирофле-Жирофля" - оперетта Лекока
(1874).}; они быстро кружились, тянули друг друга за руки, смеялись,
скользили. В середине круга стоял кавалер - это был насмешник Симпсон; в
руках он держал длинный розовый шарф, готовясь закинуть его быстрым жестом,
как рыбак закидывает невод; но он не спешил, его, очевидно, забавляло
смотреть, как дамы кружатся до изнеможения. Они же запыхались, просили
пощады... Тогда Симпсон закинул шарф и притом так ловко, что он обвился
вокруг плеч маркизы д'Эспане и г-жи Гафнер, кружившихся рядом; это была
шутка американца. Затем он захотел танцевать вальс с обеими дамами сразу и
взял уже обеих за талию, - одну левой рукой, а другую правой, но тут г-н
Сафре заметил строгим тоном короля котильона:
- Нельзя танцевать одновременно с двумя дамами. Однако Симпсон не
отпускал их. Аделина и Сюзанна со смехом откидывались назад в его объятиях.
Поднялся спор, дамы волновались, шум продолжался, черные фраки в амбразуре
окон обсуждали вопрос, каким образом Сафре с честью выйдет из щекотливого
положения. С минуту он действительно был озадачен и пытался найти изысканный
способ склонить насмешников на свою сторону. Наконец на губах его мелькнула
улыбка; он взял каждую из дам за руку, спросил их о чем-то на ухо и, получив
ответ, обратился к Симпсону:
- Какой цветок вы желаете сорвать: вербену или барвинок?
Симпсон, не подумав, ответил - вербену.
Тогда Сафре подвел к нему маркизу, говоря:
- Вот вербена.
Все сдержанно захлопали. По общему мнению, это было очень мило. Г-н
Сафре, дирижируя котильоном, "никогда не попадался впросак", по выражению
дам. Между тем оркестр громко подхватил вальс, и Симпсон, протанцевав с
маркизой тур, отвел ее на место.
...

у дверей гостиной ей снова загородила путь фигура котильона.
- Это "черные точки", - любезно говорил г-н Сафре. - Мое собственное
изобретение, и я впервые применяю его для вас.
Все рассмеялись. Мужчины объяснили дамам смысл намека. Император
произнес недавно речь, в которой констатировалось появление на политическом
горизонте "неких черных точек"; по неизвестным причинам "черным точкам"
повезло. Париж подхватил это выражение, и оно стало таким ходовым, что в
течение недели его применяли решительно во всех случаях. Г-н Сафре поместил
всех кавалеров в одном конце гостиной спиной к дамам, которые остались в
другом конце; затем он велел мужчинам поднять фалды фраков и накрыть ими
сзади голову. Эта операция была проделана под гомерический хохот. У
кавалеров на самом деле был невероятный вид: они казались горбатыми, плечи у
них съежились, спинки фраков доходили только до талии.
- Перестаньте смеяться, сударыни, - кричал Сафре с комической
серьезностью, - а не то я заставлю вас поднять на голову ваши кружева.
Хохот стал еще громче. Сафре энергично пользовался своей властью над
некоторыми из мужчин, не желавших закрыть фалдами фрака затылки.
- Вы "черные точки", - говорил он, - спрячьте голову, повернитесь к
дамам спиной, они должны видеть только черное... Теперь перемешайтесь так,
чтобы вас нельзя было узнать.
Веселье достигло высшего предела. "Черные точки" ходили взад и вперед
на тощих ногах, раскачиваясь, точно безголовые вороны. У одного из мужчин
виднелась сорочка и подтяжки. Дамы просили пощады, они задыхались от смеха;
Сафре смилостивился и приказал им идти за "черными точками". Они вспорхнули,
как стая куропаток, громко шурша юбками. Каждая подхватила первого
попавшегося ей под руку кавалера. Поднялась невообразимая суматоха. Затем
импровизированные пары выстроились в ряд и протанцевали тур вальса под
громкие звуки оркестра.
...

Г-н Сафре поставил герцога де Розан спиной к стене в углу гостиной,
рядом с дверью в столовую; перед ним он поставил даму, спиной к ней
кавалера, затем лицом к тому опять даму и так расставил парами длинную
шеренгу танцоров, крикнув разговаривавшим, медлившим дамам:
- На места, сударыни, на места, становитесь в "колонны". Дамы подошли,
"колонны" были составлены; зажатые с двух сторон - между спиной одного и
грудью другого кавалера, дамы веселились напропалую. Кончики грудей
соприкасались с отворотами фраков, ноги кавалеров путались в дамских юбках,
и когда от смеха наклонялась женская головка, мужчине, стоявшему напротив,
приходилось поднять голову, чтобы избежать соблазна поцелуя. Какой-то
шутник, должно быть, слегка подтолкнул "колонну", - она стала короче, фраки
теснее сомкнулись с юбками, раздавались восклицания и смех, смех без конца.
Послышался голос баронессы де Мейнгольд: "Вы меня совсем задушили, сударь,
не жмите так сильно!" Это вызвало столь бурный взрыв веселья, что
покачнувшиеся "колонны" зашатались, столкнулись и оперлись друг о друга,
чтобы не упасть. Г-н Сафре выжидательно поднял руки. Наконец он ударил в
ладоши. По этому сигналу все сразу повернулись. Пары, оказавшиеся лицом к
лицу, взялись за талию, и вся шеренга закружилась по залу в вальсе. Лишь
бедняга герцог де Розан, обернувшись, уткнулся носом в стену. Его подняли на
смех.


Apostacy. Heresy. To be pitied, not punished. (T. Jefferson, Notes on the State of Virginia)
Reem

Дата 20 Вер 2013 15:02:47

ну і від Маршака теж шматочок, доволі характерний для "концетру по заявках":
С. Маршак, "Кошкин дом"
http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=4510

Кошка

Я сыграть на пианино
Котильон для вас могу.

Козел

Нет, сыграй галоп козлиный!

Коза

Козью пляску на лугу!

Петух

Петушиный танец звонкий
Мне, пожалуйста, сыграй!

Свинья

Мне, дружок, "Три поросенка"!

Курица

Вальс куриный "Де-воляй"!

Кошка

Не могу же я, простите,
Угодить вам всем зараз.
Вы пляшите что хотите,
Лишь бы был веселый пляс!..


Apostacy. Heresy. To be pitied, not punished. (T. Jefferson, Notes on the State of Virginia)
Джулия

Дата 20 Вер 2013 15:57:15

Первый и третий котильон "от Золя" у нас, помнится мне, уже можно отнести к "классике". А вот если фалды фраков(которые дресс-кодом не предусмотрены) заменить зонтами? И пусть за ними дамы прячутся, или по очереди и дамы, и кавалеры?
Reem

Дата 20 Вер 2013 16:22:04

Джулия
Мені у цитованих шматках сподобався опис атмосфери котильону.
"Чорні точки" - так, вони у романі представлені як "ноу хау" відповідно до історичних подій.
Якщо заміняти парасольками, то треба брати однакові для всіх (наприклад, чорні кавалерські), або ж мінятися ними по ходу діла. Щоб заплутати кавалерів!

А як вам фігура "змусив стрибати через стілець" і "всі повзали круг зали навкарачки"?


Apostacy. Heresy. To be pitied, not punished. (T. Jefferson, Notes on the State of Virginia)
Minako

Дата 20 Вер 2013 18:37:04

Reem
только при условии, что этим хаосом будешь командовать ты)

Ваша відповідь

                  Відмінити

Перед відправленням "нелатинського" тексту перевірте кодування броузера!
» Логін » Пароль
 

Нове на сайті
olddance.org
Сезон 2020-2021 в розділі Події
Оновлено: 21.01.2021
Літні заняття в розділі Події
Оновлено: 25.06.2020
Вихід з карантину в розділі Події
Оновлено: 01.06.2020
День безчасся в розділі Події
Оновлено: 11.01.2020
Салон "Венские сплетни" в розділі Події
Оновлено: 11.01.2020
14 декабря -В ожидании Филеаса Фогга в розділі Події
Оновлено: 23.11.2019
Заняття у новому сезоні в розділі Події
Оновлено: 29.08.2019
Юля (Ледi Мiдлтон) в розділі Обличчя Студії
Оновлено: 15.08.2019

Час завантаження сторінки (сек.): 0.026


© Olexiy Machekhin