~ Головна ~
Обличчя Студії
Випускники
Заняття
Події
Бібліотека
"XIX" Digest
Каталог танців
Галерея
Форум
FaceBook
Instagram
YouTube
Костюмерна
Контакт:Оксана: (Літеня) +380 50 5751002
Юлія: (Мінако) +380 93 1512280
Тетяна: +380 63 2034817 |
| Зараз на сайті:
|
|
Гостей - 1; Зареєстрованих - 0
Найбільша кількість відвідувачів: 11 [22 Лют 2024 21:39:58]:Гостей - 11 / Зареєстрованих - 0
|
Конец ХІХ века - Первоисточники
|
Автор |
Повідомлення |
Linda
|
Дата 24 Лют 2009 11:08:00
Kit
Ага, когда я впервые прочитала эту главу в оригинале, я, между прочим, вообще ничего не поняла, хоть и танец знаю, и английский родной (роднее украинского уж точно). Редактировала я его стоя: прочитала фразу в переводе, прочитала в оригинале, попрыгала фразу, исправила.
Это хитрый вид перевода, и я, и Минако будем дальше стараться делать лучше, а пока действительно первая попытка.
Пошли мне боже хорошего танцора! И убери его с глаз моих, как только танец кончится!
(Шекспир "Много шума из ничего")
|
Kit
|
Дата 24 Лют 2009 12:56:42
Нда, мне точно не стоит браться переводить описания танцев. А то без пропрыгивания фразы совсем ерунда получится.
|
Kit
|
Дата 24 Лют 2009 22:24:28
Никто не будет против выкладывания здесь переводов из книги по этикету 1893 года (естественно, речь идет о выкладывании раздела, посвященного бальному этикету, в отдельной ветке)?
|
Harold
|
Дата 24 Лют 2009 22:25:21
of course not
.
|
Harold
|
Дата 24 Лют 2009 23:02:39
Цитата. Kit: И пожалуйста, пусть кто-нибудь умный скажет глупой мне, что такое race balls
Схоже на якісь цехові, звісно. В гуглі є пара прикладів, але непереконливо.
.
|
Kit
|
Дата 25 Лют 2009 17:46:16
Внимание, вопрос: в книге по этикету, которую я перевожу, приведены краткие описания танцев, которые тогда танцевали на английских балах, а также описания самых модных фигур котильонов. Как вы думаете, стоит ли просто дать список этих танцев/фигур, перевести только часть текста, исключая сами схемы, или перевести все целиком?
Первый вариант, конечно, самый простой, но вдруг это может быть полезным?
На первоисточник можно посмотреть тут: http://www.archive.org/stream/modernetiquettei00londuoft/modernetiquet tei00londuoft_djvu.txt
|
Harold
|
Дата 25 Лют 2009 20:52:04
Було б чудово перекласти все разом. Схеми, якщо ніхто не зголоситься допомогти, можу вичитати я. Тільки скинеш тоді в текстовому форматі фрагменти.
.
|
Kit
|
Дата 25 Лют 2009 23:02:08
Ну, тогда переведем все
|
Kit
|
Дата 26 Лют 2009 01:22:04
Ух ты, я нашла указание оптимального числа танцев в программе бала
|
Linda
|
Дата 26 Лют 2009 08:16:27
там есть Scotch Reel, какая радость.
Редактировать могу и это тоже, а вот переводить схемы стоит лишь в том случае, если они чем-то отличаются от того, что нам уже известно. Там же первая французская кадриль, Сер Роджер де Каверли и прочие знакомые лица
Пошли мне боже хорошего танцора! И убери его с глаз моих, как только танец кончится!
(Шекспир "Много шума из ничего")
|
Harold
|
Дата 26 Лют 2009 08:51:48
Цитата. Linda: Там же первая французская кадриль, Сер Роджер де Каверли и прочие знакомые лица
Вони можуть мати безліч варіацій. Можна, в принципі і без перекладу викласти, але ж все одно цікаво.
.
|
Selket
|
Дата 26 Лют 2009 11:54:00
Kit
И сколько?
|
Kit
|
Дата 26 Лют 2009 12:48:40
Linda, Scotch Reel там есть, но упоминается, как уже вышедший из моды.
что до редактирования - тебе мало мистера Додворта? если мало - можем добавить и этого издания, не вопрос.
Selket 21
|
Selket
|
Дата 26 Лют 2009 13:09:28
Kit
Это с котильонами?
Практика показывает, что такое количество действительно оптимальное) Может быть еще +/- 2-3 танца.
|
Kit
|
Дата 26 Лют 2009 13:39:29
SelketАга, с котильонами
|
Linda
|
Дата 27 Лют 2009 13:06:20
Цитата. Kit: Scotch Reel там есть, но упоминается, как уже вышедший из моды.
Но там же не написано, что его никто не танцует, правда? Написано что его редко увидишь (ага, значит увидишь!), за исключением Календонского бала (ага, значит, на каледонских балах его увидишь обязательно!!)
Цитата. Kit: что до редактирования - тебе мало мистера Додворта?
Мне его много *вздох*. У меня на работе вечнонеразгребаемый завал, а тут еще этот Додворт. Но ведь хочецца, но ведь интересно...
Цитата. Harold: але ж все одно цікаво.
Вот то-то и оно...
Пошли мне боже хорошего танцора! И убери его с глаз моих, как только танец кончится!
(Шекспир "Много шума из ничего")
|
Kit
|
Дата 27 Лют 2009 14:12:42
Цитата. Linda: Но там же не написано, что его никто не танцует, правда? Написано что его редко увидишь (ага, значит увидишь!), за исключением Календонского бала (ага, значит, на каледонских балах его увидишь обязательно!!)
Срочно на Каледонский бал?
Цитата. Linda: Мне его много *вздох*. У меня на работе вечнонеразгребаемый завал, а тут еще этот Додворт. Но ведь хочецца, но ведь интересно...
Давай тогда я буду пока выкладывать "под собственной редакцией", а ты, если завал и Додворт тебе позволят, как-нибудь потом сверишь с оригиналом на предмет явных ляпов. Хотя я надеюсь, что их там быть не должно)
|
Linda
|
Дата 27 Лют 2009 14:54:08
Цитата. Kit: Давай тогда я буду пока выкладывать "под собственной редакцией"
Да, конечно.
Пошли мне боже хорошего танцора! И убери его с глаз моих, как только танец кончится!
(Шекспир "Много шума из ничего")
|
Linda
|
Дата 6 Бер 2009 09:52:09 Виправив: Linda
Маленькое исследование танца под названием "Сицилийский круг" (Sicilian Circle, Prompters' Hand Book, p.13) показало, что это, прежде всего, название построения.
"Сицилийский круг" - это большой круг, состоящий из маленьких сетов на две пары, расположенных лицом друг к другу. Такое построение мы знаем по танцам Fairfield Fancy и по ирландскому шотландскому испанскому вальсу. Одно из названий последнего, кстати, - Sicilian Circle Waltz - http://old.fezziwigs.org/othersets.html
Самое раннее указание на это построение (из тех , что я пока обнаружила) - 1878 год (Dick’s quadrille call-book, and ball-room prompter (New York, 1878))
http://memory.loc.gov/cgi-bin/query/h?ammem/musdibib:@field(NUMBER+@ba nd(musdi+013)) - см с.97 и 101.
На балах Сицилийский круг следовал сразу после Grand March (полонеза), промптер мог предлагать интересные смены в фигурах. Последние 8 тактов могли быть полькой либо променадом.
Размер 2/4.
Сегодня термин используется только для обозначения построения сетов. Такая формация наблюдается в современных американских контра-дансах
http://www.d4bp.com/siscir.html и в танцах-кейли http://www.ceilidhcalling.co.uk/dancelist.php.
Пошли мне боже хорошего танцора! И убери его с глаз моих, как только танец кончится!
(Шекспир "Много шума из ничего")
|
| Нове на сайті olddance.org
|