Постаті:
Даевен
Даэвен влилась в танцевальную среду в 2003 году, начав заниматься шотландскими и ирландскими танцами в "Лугнасаде", а нас впервые осчастливила своим присутствием на Рождественском Балу 2005 года...
Читати далі
 Форум 
   


~ Головна ~

Обличчя Студії

Випускники

Заняття

Події

Бібліотека

"XIX" Digest

Каталог танців

Галерея

Форум

FaceBook

Instagram

YouTube

Костюмерна

Контакт:
Оксана:
(Літеня)
+380 50 5751002

Юлія:
(Мінако)
+380 93 1512280

Тетяна:
+380 63 2034817
Початок Відповісти Статистика Реєстрація Пошук Опитування   Користувачі
Зараз на сайті:
Гостей - 1; Зареєстрованих - 0

Найбільша кількість відвідувачів: 18
[14 Серп 2020 02:41:26]:Гостей - 18 / Зареєстрованих - 0
Форум olddance.org Наші проекти
<< . 1 . 2 .

"Север и Юг" - дресс-код

Автор Повідомлення
Kit

Дата 1 Лист 2013 19:51:44

Ты учитывай, пожалуйста, что у нас язык общения - русский, а ты ссылаешься на источники на английском. И в русском названия могут не совпадать или пересекаться для каких-то разных понятий на английском. Поэтому либо используй английские термины, либо тщательно проверяй их соответствие. Это раз. Два - ты сам написал в своем первом посте, что зачем-то допускаешь дневные костюмы. Три - основной мыслью моего сообщения было то, что понятий "дневной фрак" и "вечерний фрак" не существует. Не плоди сущности.
Kit

Дата 1 Лист 2013 19:54:47

О, я кажется догадалась, что ты обозвал "дневным фраком". Речь о morning coat? В русском это визитка.
Karmine

Дата 1 Лист 2013 20:27:27

Цитата. Kit:
О, я кажется догадалась, что ты обозвал "дневным фраком". Речь о morning coat? В русском это визитка.

Там даже есть два вида этих самых morning coat, одно совсем морнинг, а второе для дневных визитов.
Да, в русском языке это "визитка", но никак не сюртук. Признаю, что приравнял слова "coat" и "фрак", больше не буду)

Для понимания культуры нам будет лучше оперировать англоязычными терминами, а не их русскими аналогами, потому что это тоже будет плодить сущности. То, что мы зовем фраком, они зовут "evening tail-coat", а то, что созвучно слову "фрак" - frock-coat - на него совсем не похоже.

Я все поясню детально, почему и что допускаю, буквально через несколько дней.


http://nautilus.olddance.org
Kit

Дата 1 Лист 2013 21:27:58

Спасибо, кэп
Сюртук всплыл потому, что я не могла угадать, какой вид одежды ты обозвал дневным фраком. А ссылка в первом посте темы ведет именно на frock coat. Если ты никоим образом не рассматриваешь сюртуки в качестве подходящей одежды, не давай на них ссылок
Karmine

Дата 1 Лист 2013 22:58:32 Виправив: Karmine

Исправлю я это сообщение, чтобы уже точно описать степень соответствия терминов.

В разговорной речи так и тянет назвать словом "фрак" любой мужской наряд XIX века, чтобы отличить его от современного пиджака, и в этом была моя ошибка, что я применил это слово выше.
Фрак - в русскоязычной среде означает вечерний костюм, пиджак которого имеет фалды и явный горизонтальный вырез спереди.
Слово "фрак" должно было бы соответствовать слову "tail-coat" (хвостатый пиджак, дословно), если бы не одно "но": в англоязычных источниках XIX века так называли только верхнюю часть, то есть, пиджак, а не весь костюм. Костюм, соответственно, назывался tail-coat suit, если цвета пиджака и брюк совпадали. Сразу отмечу, что черный tail-coat suit усиленно пропагандировался в США книгами по бальному этикету примерно с 1859 года, но повсеместным вечерним мужским нарядом стал ближе к концу войны, порядка 1864 года. Этот переход я бы хотел изобразить на двух балах проекта, отсюда и возня с терминами.

Итак, "фрак" можно приравнять к "tail-coat", подразумевая пиджак, в первую очередь, но и весь фрачный костюм тоже, в зависимости от контекста.

Сюртуком называли несколько поколений мужской одежды, от редингота и пальто, до удлиненного пиджака чуть ли не с XIV века. То есть, был и одеждой, которую носили зимой поверх еще чего-то, и самостоятельным пиджаком. Отличительная особенность - прямые полы, доходил почти до колен, был однобортным или двубортным, приталенным, имел отложной воротник.
Frock coat соответствует этому описанию, с тем исключением, что в принципе не был зимним пальто ни в каком виде в XIX веке, во времена Гражданской войны был лишь слегка приталенным, изредка полы и лацканы немного скруглялись, но чаще всего - нет. Применялся для официальных деловых визитов, и как распространенная повседневная одежда, и даже какое-то время до установления царства черных фраков - как парадная форма для появления на танцевальном вечере. Поэтому, если кто-то вдруг располагает сюртуком или хочет его сшить как прогулочный костюм, но на южном балу он будет уместным наряду с черным фраком, для атмосферы периода. На северном - только черный фрак. (Речь идет о гражданской одежде)

Итак, "Frock coat" - это "сюртук", но сюртук - это не только frock coat.

Наконец, визитка - длинный пиджак с полукруглым кроем полы. Из всего, что описано в англоязычных источниках, под это слово подходит только "morning coat".

Итак, "morning coat" - это однозначно "визитка".

Еще раз напомню, что речь идет, чаще всего, о пиджаках, а не о целых костюмах. Брюки долгое время шли вразнобой по цвету и рисунку (что уже говорить о жилетах) с пиджаками.


http://nautilus.olddance.org
El zorro

Дата 4 Лист 2013 09:22:54

Благодарю за разъяснение. Следующий вопрос такой. Если говорить о сюртуке, у него задняя часть воротника и карманы отделаны иным цветом, насколько сие правильно? И весьма интересно повязаны шейные платки.


Вершить справедливость, не обагряя клинка, невозможно (И. Альенде, "Зорро. Рождение легенды"
Karmine

Дата 4 Лист 2013 10:45:11

Цитата. El zorro:
Если говорить о сюртуке, у него задняя часть воротника и карманы отделаны иным цветом, насколько сие правильно?

Вообще, так делалось для дорогих моделей, как минимум, для воротника. Карманы могли быть, а могли и не быть.
Цитата. El zorro:
И весьма интересно повязаны шейные платки.

Это уже всяк на свой вкус.


http://nautilus.olddance.org
Karmine

Дата 26 Груд 2013 16:10:00

Апнул тему.


http://nautilus.olddance.org
<< . 1 . 2 .

Ваша відповідь

                  Відмінити

Перед відправленням "нелатинського" тексту перевірте кодування броузера!
» Логін » Пароль
 

Нове на сайті
olddance.org
Літні заняття в розділі Події
Оновлено: 25.06.2020
Вихід з карантину в розділі Події
Оновлено: 01.06.2020
День безчасся в розділі Події
Оновлено: 11.01.2020
Салон "Венские сплетни" в розділі Події
Оновлено: 11.01.2020
14 декабря -В ожидании Филеаса Фогга в розділі Події
Оновлено: 23.11.2019
Заняття у новому сезоні в розділі Події
Оновлено: 29.08.2019
Юля (Ледi Мiдлтон) в розділі Обличчя Студії
Оновлено: 15.08.2019
Іто і Ельвіра в розділі Обличчя Студії
Оновлено: 15.07.2019

Час завантаження сторінки (сек.): 0.068


© Olexiy Machekhin