~ ~
䳿
䳿
"XIX" Digest
FaceBook
Instagram
YouTube
:: (˳) +380 50 5751002
: (̳) +380 93 1512280
: +380 63 2034817 |
| :
|
|
- 1; - 0
: 11 [22 2024 21:39:58]: - 11 / - 0
|
Новогодний салон 28 декабря
|
|
|
Trinn
|
25 2014 20:09:41
О, маска будет таки выгуляной
Посольство Террон, маленька ініціативна група :)
|
Minako
|
25 2014 21:36:06
Karmine
А не поздно ли уже это предлагать? Осталось всего 2 дня и поиски костюмов не у всех могут завершиться успехом...
|
Karmine
|
25 2014 22:11:58
Цитата. Minako: Karmine
А не поздно ли уже это предлагать? Осталось всего 2 дня и поиски костюмов не у всех могут завершиться успехом...
Место поиска костюмов - собственный шкаф и антресоли) Желающие могут прошвырнуться до супермаркета, торгового центра, магазина приколов, и т. д.
http://nautilus.olddance.org
|
Anny_Rua
|
25 2014 23:44:10
а стоимость?
главная злыдня форума
*модератор*
|
Karmine
|
26 2014 10:36:04
Цитата. Anny_Rua: а стоимость?
50 грн. Also sprach Minako.
http://nautilus.olddance.org
|
Ester
|
26 2014 23:38:40
Добавляю к пожеланиям танцев "Домино 5")) Меня ему только вчера научили, и он мне очень понравился - хочу))
|
Poet
|
26 2014 23:57:13
Хотелось бы станцевать:
Испанский вальс (тот который Шотландский, он же Ирландский;
вальс Ринка;
Дикси;
и да, Домино 5 было бы отлично.
А еще на Хогвартском балу был прекрасный вальс-импровизация под рождественскую музыку."Carol of the bells" кажется.
|
lady_middleton
|
27 2014 09:46:03
Цитата. Poet: вальс-импровизация под рождественскую музыку."Carol of the bells" кажется.
Как дела в Вашем благословенном Королевстве?
|
Karmine
|
27 2014 10:48:55
Цитата. Poet: А еще на Хогвартском балу был прекрасный вальс-импровизация под рождественскую музыку."Carol of the bells" кажется.
...популярно именуемой в Украине "Щедрик" - бо авторство мелодії належить українському композиторові Леонтовичу.
Цитата. Wikipedia:
5 октября 1921 года «Щедрик» был впервые исполнен за океаном — на концерте в Карнеги-Холле в Нью-Йорке. Песня стала популярной настолько, что в 1936 году Питер Выговский (по другим данным — Питер Вильховський (Peter Wilhousky)), который работал для радио NBC, пишет английскую версию слов «Щедрика». Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. Позднее песня закрепилась в музыкальной культуре Запада под названием «колядка колокольчиков» (англ. Carol of the Bells). До сегодняшнего дня американские хоры, профессиональные и любительские, поют это произведение как колядку на Рождество.
http://nautilus.olddance.org
|
Літеня
|
28 2014 01:22:04
Як раз цю музику (Щедрик, версія Пентатоніксів) вже тягну на вальс і ще трохи хорошого познаходила
Ще раз нагадую про маленькі подаруночки і святкове вбрання
"От і стала вона Літавицею, що спадає з неба блискучою зіркою на землю. Поспішає вона на поміч нещасливим, подає їм утіху в добрій надії, подає їм розвагу в щасливому, радісному сні..." (с) В. Королів-Старий
|
Karmine
|
29 2014 23:38:14
Всем спасибо и ХО ХО ХО )))
http://nautilus.olddance.org
|
Trinn
|
30 2014 08:30:19 : Trinn
Ех, якби не застуда, то я міг би навіть її і заспівати, добре що фант такий не випав. (Ми її вчили, в українському варіанті, з хором у минулому році)
Посольство Террон, маленька ініціативна група :)
|
Karmine
|
30 2014 09:10:09
Я молчу о том, какой вариант рождественской песни я не спел.
http://nautilus.olddance.org
|
| olddance.org
|